![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. Primer informe del doctor Watson A partir de ahora seguiré el curso de los acontecimientos mediante la transcripción de mis cartas a Sherlock Holmes, que tengo delante de mí sobre la mesa. Falta una página, pero, por lo demás, las reproduzco exactamente como fueron escritas y muestran mis sentimientos y sospechas del momento con más precisión de lo que podría hacerlo mi memoria, a pesar de la claridad con que recuerdo aquellos trágicos sucesos. «Mansión de los Baskerville,13 de octubre »Mi querido Holmes: »Todo esto, sin embargo, nada tiene que ver con la misión que usted me confió y probablemente carecerá por completo de interés para una mente tan estrictamente práctica como la suya. Todavía recuerdo su completa indiferencia en cuanto a si el sol se movía alrededor de la tierra o la tierra alrededor del sol. Permítame, por lo tanto, que vuelva a los hechos relacionados con Sir Henry Baskerville. »El hecho de que no haya usted recibido ningún informe en los últimos días obedece a que hasta hoy no tenía nada importante que relatarle. Luego ha ocurrido algo muy sorprendente que le contaré a su debido tiempo, pero, antes de nada, debo ponerle al corriente acerca de otros elementos de la situación. »Uno de ellos, al que apenas he aludido hasta este momento, es el preso
escapado que rondaba por el páramo. Ahora existen razones poderosas para creer
que se ha marchado, lo que supone un considerable alivio para aquellos
habitantes del distrito que viven aislados. Han transcurrido dos semanas desde
su huida, y en esos quince días no se le ha visto ni se ha oído nada relacionado
con él. Es a todas luces inconcebible que haya »En esta casa nos alojamos cuatro varones en buen estado de salud, de manera
que podemos cuidarnos sin ayuda de nadie, pero confieso que he tenido momentos
de inquietud al pensar en los Stapleton, que se hallan a kilómetros del vecino
más próximo. En la casa Merripit sólo viven una criada, un anciano sirviente, la
hermana de Stapleton y el mismo Stapleton, que no es una persona de gran
fortaleza física. Si el preso lograra »Lo cierto es que nuestro amigo el baronet empieza a interesarse mucho por su
hermosa vecina. No tiene nada de sorprendente, porque para un hombre tan activo
como él el tiempo se hace muy largo en este lugar tan solitario, y la señorita
Stapleton es una mujer muy hermosa y fascinante. Hay en ella un algo tropical y
exótico que crea un contraste singular con su hermano, tan frío e impasible.
También él, sin embargo, sugiere la idea de fuegos escondidos. Stapleton tiene
sin duda una marcada influencia sobre su hermana, porque he comprobado que
cuando habla lo mira continuamente, como si buscara su aprobación para todo lo
que dice. Espero que sea afectuoso con ella. El brillo seco de los ojos de
Stapleton y la firme expresión de su boca de labios muy finos denuncian un
carácter dominante y posiblemente despótico. Sin duda será para usted un »Vino a saludar a Baskerville el mismo día en que lo conocí y a la mañana
siguiente nos llevó a los dos al sitio donde se supone que tuvo origen la
leyenda sobre el malvado Hugo. Fue una excursión de varios kilómetros a través
del páramo hasta un lugar que pudo, por sí solo, haber sugerido la historia,
dado lo deprimente que resulta. Encontramos un valle de poca longitud entre
peñascos escarpados, que desembocaba »A la vuelta nos detuvimos en la casa Merripit para almorzar, y fue allí donde Sir Henry conoció a la señorita Stapleton. Desde el primer momento Baskerville pareció sentir una fuerte atracción y, si no estoy muy equivocado, el sentimiento fue mutuo. Nuestro baronet habló de ella una y otra vez mientras volvíamos a casa y desde entonces apenas ha transcurrido un día sin que veamos en algún momento a los dos hermanos. Esta noche cenarán aquí y ya se habla de que iremos a su casa la semana que viene. Cualquiera pensaría que semejante enlace debería llenar de satisfacción a Stapleton y, sin embargo, más de una vez he captado una mirada suya de intensísima desaprobación cuando Sir Henry tenía alguna atención con su hermana. Sin duda está muy unido a ella y llevará una vida muy solitaria si se ve privado de su compañía, pero parecería el colmo del egoísmo que pusiera obstáculos a un matrimonio tan conveniente. Estoy convencido, de todos modos, de que Stapleton no desea que la amistad entre ambos llegue a convertirse en amor, y en varias ocasiones he observado sus esfuerzos para impedir que se queden a solas. Le diré entre paréntesis que sus instrucciones, en cuanto a no permitir que Sir Henry salga solo de la mansión, serán mucho más difíciles de cumplir si una intriga amorosa viniera a añadirse a las otras dificultades. Mis buenas relaciones con el baronet se resentirían muy pronto si insistiera en seguir al pie de la letra las órdenes de usted. »El otro día -el jueves, para ser más precisos- almorzó con nosotros el doctor Mortimer. Ha realizado excavaciones en un túmulo funerario de Long Down y está muy contento por el hallazgo de un cráneo prehistórico. ¡No ha habido nunca un entusiasta tan resuelto como él! Los Stapleton se presentaron después, y el bueno del doctor nos llevó a todos al paseo de los Tejos, a petición de Sir Henry, para mostrarnos exactamente cómo sucedió la tragedia aquella noche aciaga. El paseo de los Tejos es un camino muy largo y sombrío entre dos altas paredes de seto recortado, con una estrecha franja de hierba a ambos lados. En el extremo más distante se halla un pabellón de verano, viejo y ruinoso. A mitad de camino está el portillo que da al páramo, donde el anciano caballero dejó caer la ceniza de su cigarro puro. Se trata de un portillo de madera, pintado de blanco, con un pestillo. Del otro lado se extiende el vasto páramo. Yo me acordaba de su teoría de usted y traté de imaginar todo lo ocurrido. Mientras Sir Charles estaba allí vio algo que se acercaba atravesando el páramo, algo que le aterrorizó hasta el punto de hacerle perder la cabeza, por lo que corrió y corrió hasta morir de puro horror y agotamiento. Teníamos delante el largo y melancólico túnel de césped por el que huyó. Pero, ¿de qué? ¿De un perro pastor del páramo? ¿O de un sabueso espectral, negro, enorme y silencioso? ¿Hubo intervención humana en el asunto? ¿Acaso Barrymore, tan pálido y siempre vigilante, sabe más de lo que contó? Todo resulta muy confuso y vago, pero siempre aparece detrás la oscura sombra del delito. »Desde la última vez que escribí he conocido a otro de los habitantes del
páramo. Se trata del señor Frankland, de la mansión Lafter, que vive a unos seis
kilómetros al sur de nosotros. Es un caballero anciano de cabellos blancos,
rubicundo y colérico. Le apasionan las leyes británicas y ha invertido una
fortuna en pleitear. Lucha por el simple placer de enfrentarse con alguien, y
está siempre dispuesto a defender los dos lados en una discusión, por lo que no
es sorprendente que pleitear le haya resultado una diversión costosa. En
ocasiones cierra un derecho de paso y desafía al ayuntamiento para que le
obligue a abrirlo. En otros casos rompe con sus propias manos el portón de otro
propietario y afirma que desde tiempo inmemorial ha existido allí una senda, por
lo que reta al propietario a que lo lleve a juicio por entrada ilegal. Es un
erudito en el »Y ahora, después de haberle puesto al día sobre el preso fugado, sobre los Stapleton, el doctor Mortimer y el señor Frankland de la mansión Lafter, permítame que termine con lo más importante y vuelva a hablarle de los Barrymore y en especial de los sorprendentes acontecimientos de la noche pasada. »Antes de nada he de mencionar el telegrama que envió usted desde Londres
para asegurarse de que Barrymore estaba realmente aquí. Ya le expliqué que el
testimonio del administrador de correos invalida su estratagema, por lo que
carecemos de pruebas en un sentido u otro. Expliqué a Sir Henry cuál era la
situación e inmediatamente, con su franqueza característica, hizo llamar a
Barrymore y le preguntó si había recibido en »-¿Se lo entregó el chico en propia mano? -preguntó Sir Henry. »Barrymore pareció sorprendido y estuvo pensando unos momentos. »-No -dijo-; me hallaba en el ático en aquel momento y me lo trajo mi esposa. »-¿Lo contestó usted mismo? »-No; le dije a mi esposa cuál era la respuesta y ella bajó a escribirla. »Por la noche fue el mismo Barrymore quien sacó el tema. »-No consigo entender el objeto de su pregunta de esta mañana, Sir Henry -dijo-. Espero que no signifique que mi comportamiento le ha llevado a perder su confianza en mí. »Sir Henry le aseguró que no era ése el caso y lo aplacó regalándole buena parte de su antiguo vestuario, dado que había llegado ya el nuevo equipo encargado en Londres. »La señora Barrymore me interesa mucho. Es una mujer corpulenta, no demasiado
brillante, muy respetuosa y con inclinación al puritanismo. Es difícil imaginar
una persona menos propensa, en apariencia, a excesos emotivos. Y, sin embargo,
tal como ya le he contado a usted, la oí sollozar amargamente durante nuestra
primera noche aquí y desde entonces he observado en más de una ocasión huellas
de lágrimas en su rostro. Alguna honda aflicción le desgarra sin tregua el
corazón. A veces me pregunto si la obsesiona el »Y, sin embargo, podría parecer una cuestión de poca importancia. Usted sabe que nunca he dormido a pierna suelta, pero desde que vivo en guardia en esta casa tengo el sueño más ligero que nunca. Anoche, a eso de las dos de la madrugada, me despertaron los pasos sigilosos de alguien que cruzaba por delante de mi habitación. Me levanté, abrí la puerta y miré. Una larga sombra negra se deslizaba por el corredor, producida por un hombre que avanzaba en silencio con una vela en la mano. Se cubría tan sólo con la camisa y los pantalones e iba descalzo. No pude ver más que su silueta, pero su estatura me indicó que se trataba de Barrymore. Caminaba muy despacio y tomando muchas precauciones, y había un algo indescriptiblemente culpable y furtivo en todo su aspecto. »Ya le he explicado que el corredor queda interrumpido por la galería que rodea la gran sala, pero que continúa por el otro lado. Esperé a que Barrymore se perdiera de vista y luego lo seguí. Cuando llegué a la galería ya estaba al final del otro corredor y, gracias al resplandor de la vela a través de una puerta abierta, vi que había entrado en una de las habitaciones. Ahora bien, todas esas habitaciones carecen de muebles y están desocupadas, de manera que aquella expedición resultaba todavía más misteriosa. La luz brillaba con fijeza, como si Barrymore se hubiera inmovilizado. Me deslicé por el corredor lo más silenciosamente que pude hasta asomarme apenas por la puerta abierta. »Barrymore, agachado junto a la ventana, mantenía la vela pegada al cristal. Su rostro estaba vuelto a medias hacia mí y sus facciones manifestaban la tensión de la espera mientras escudriñaba la negrura del páramo. Por espacio de varios minutos mantuvo la intensa vigilancia. Luego dejó escapar un hondo gemido y con un gesto de impaciencia apagó la vela. Yo regresé inmediatamente a mi habitación y muy poco después volví a oír los pasos sigilosos en su viaje de regreso. Mucho más tarde, cuando estaba hundiéndome ya en un sueño ligero, oí cómo una llave giraba en una cerradura, pero me fue imposible precisar de dónde procedía el ruido. No soy capaz de adivinar el significado de lo sucedido, pero sin duda en esta casa tan melancólica está en marcha algún asunto secreto que, más pronto o más tarde, terminaremos por descubrir. No quiero molestarle con mis teorías porque usted me pidió que sólo le proporcionara hechos. Esta mañana he tenido una larga conversación con Sir Henry y hemos elaborado un plan de campaña, basado en mis observaciones de la noche pasada, que no tengo intención de explicarle a usted ahora mismo, pero que sin duda contribuirá a que mi próximo informe resulte muy interesante. »
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| Los textos acá colocados son en su gran mayoría de dominio público y/o sus autores han autorizado su colocación. Algunos fragmentos de obras comerciales pueden estar presentes con fines educativos. El respeto al derecho de autor es una parte central de la actividad literaria. Si alguien considera que se vulneran sus derechos o que se hace uso inadecuado de algún contenido o material, favor contáctarnos para retirarlo de inmediato. | ||
| Ciudades Virtuales Latinas - CIVILA.com y Educar.org (c) 1996 - 2006 | ||